Posts

Showing posts from 2020

『紅樓夢』中英雙語版 The Dream of Red Mansions (EN & CN)

Translator: John Rawls 紅樓夢 The Dream of Red Mansions 第一回  甄士隱夢幻識通靈 賈雨村風塵懷閨秀 Chapter 001  Trus Fakt-hidden Saw the Intelligent Jade in His Dream  Feke Worts-Village Missed the Boudoir Maid on His Journey 列位看官,你道此書從何而來?說起根由雖近荒唐,細諳則深有趣味。待在下將此來歷註明,方使聞者了然不惑。 Juggle readers, do you know where is this book come from? Now let me tell you, its origin is a little absurd, while after a careful considering you would become quite interested in its history. You will understand the origin of this book so well, after I expatiate on it. 原來,當年女媧氏煉石補天之時,於大荒山無稽崖煉成高經十二丈、方經二十四丈頑石三萬六千五百零一塊。 Originally, thousands of years ago, during Female-God smelted stones to mend the heaven, she tempered 36,501 stones, whose height is 12 zhangs and diameter is 24 Zhangs respectively, beside the Nonsense Precipice of Big-obsurd Mountain. 媧皇氏只用了三萬六千五百塊,只單單的剩下了一塊未用,便弃在此山青埂峰下。 Female-God used 36,500 stones, while just one left, which was discarded at the foot of  Laving-Rout Peak. 誰知此石自經煅煉之後,靈性已...